Kirjoittaja Aihe: 日本語を話せましょう  (Luettu 811 kertaa)

Dodgeball

  • Keiju
  • *
  • Viestejä: 45
  • Mima Sama
    • Profiili
日本語を話せましょう
« : Joulukuu 30, 2016, 18:42:28 »
みなさんこんばんは。日本語を勉強しますか?どのくらい日本語を勉強していますか?

Japaninkieli lanka! Opiskeleeko kukaan muu japania ja jos kyllä niin kuinka pitkälle olet päässyt? Kanjit tuottaa minulle eniten vaikeuksia... Vaikea myös löytää tarpeeksi aikaa opiskeluun.

Hagane productio

  • Illuusiokonduktööri
  • Midboss
  • ****
  • Viestejä: 839
  • 「幻影の車掌」と「秒殺の皇帝」
    • Profiili
Vs: 日本語を話せましょう
« Vastaus #1 : Tammikuu 01, 2017, 23:44:32 »
おおっ、日本語か... いいね!2009年くらいで勉強を始めました。自分で勉強するはちょっと難しいです。レベルはまだ良くないけど、たまには私は日本語の漫画を読むそしてツイッターで日本の友人とツイートする。日本語もっと知りたいなぁ...

Kanjit on kyllä kieltämättä ikäviä, varsinkin sellaiset joissa on pieni viivan ero. En osaa yhtään sanoa kuinka monta kanjia osaan, koska silloin tällöin tulee aivopieruja enkä tunnista merkkejä, joita olen aiemmin osannut lukea ja sitten niitä hakiessa on tullut kyllä pientä itkunaurua kun on ollut niin tyhmä. En sitten tiedä millainen tilanne olisi kiinan suhteen.....
べっ… 別に好きなわけではない。

zertap

  • Touch Fluffy Tail
  • Keltainen Keiju
  • ****
  • Viestejä: 214
  • AWOOOOO~
    • Profiili
    • Duck tales (NSFW ed.)
Vs: 日本語を話せましょう
« Vastaus #2 : Tammikuu 08, 2017, 19:54:31 »
漢字が難しいだな。俺は日本語を4年ぐらい勉強しましたけど今は、よく勉強しない。

Kiina olis kyl tosi hauska koska 30k kanjia :D
Tosin siellä on sit vissiin kaikkia simplifies juttuja jne. On se silti hirveempi ku japani.

Miamikicchi

  • Midboss
  • ****
  • Viestejä: 841
    • Profiili
    • Twitter♪
Vs: 日本語を話せましょう
« Vastaus #3 : Tammikuu 10, 2017, 16:00:53 »
もうかれこれ10年間独学している。言いたい事は大体言えるし読みたい・聞きたい物は読めるし聞き取れるのでこれでいっかって感じのレベル。でもでもぉ、本当は半分勉強半分遊びって感じで習ってるのでそこは注意してね。「独学」だけって言ったら何かすごくつまらなそうだし…私は楽しくなきゃ行けないと思うの。

私は、大体こうやって覚えるべきだと習ってきた。興味が湧いた人は更にここを見てね~。

Kiina olis kyl tosi hauska koska 30k kanjia :D
Japani on suurinpiirtein 2000+1000 kanjia ja kiina on 3000+2000, eli ei mikään mahdoton ero.

zertap

  • Touch Fluffy Tail
  • Keltainen Keiju
  • ****
  • Viestejä: 214
  • AWOOOOO~
    • Profiili
    • Duck tales (NSFW ed.)
Vs: 日本語を話せましょう
« Vastaus #4 : Tammikuu 23, 2017, 14:07:49 »
Japani on suurinpiirtein 2000+1000 kanjia ja kiina on 3000+2000, eli ei mikään mahdoton ero.

Niin no joo, 30k oli ehkä vähän liioittelua, ja eipä ne kanjit loppujenlopuksi oo kauheen hankalia kun pääsee sen tietyn 'burnout' pisteen ohi. Itellä on nyt kahdesti tullu burnout ~650 kanjin paikkeilla. En oo alottanu nyt alusta kanjien opiskelua sen jälkeen ku burnouttasin tossa 3 vuotta sitten.

たった今日本語のインプットメソッドをコンフィグしました。小さな問題が現れた、rmsにサンキュウ!

Hieda no Mukyuu

  • Une senpai à temps partiel
  • Miko
  • ***
  • Viestejä: 1 465
  • Tuota... Muistanet merkitä lähteet?
    • Profiili
Vs: 日本語を話せましょう
« Vastaus #5 : Helmikuu 14, 2017, 15:14:03 »
Kuulkaas, japaninhaltijat.

Usein puhutaan »anime-japanista», jolla tarkoitetaan joko

  a) lähinnä animessa esiintyvää ilmaisutapaa ja sanastoa, jota ei muilla elämänalueilla juuri kohtaa (ääriesimerkkeinä vaikkapa sanat tsundere ja yandere)

tai

  b) länsimaisen fanin lähes pelkästään animea katselemalla oppimaa japanin kieltä (sanasto voi olla laaja, ääntäminen tasokasta ja jopa kielioppi jossakin määrin hallussa, mutta kanjeja tai ehkä edes kanoja ei ole omaksuttu).

Minä en ole hyvä oppimaan mitään kieltä, ruotsia tai englantiakaan, kuuntelemalla. Toimiviksi menetelmiksi ovat osoittautuneet varsinkin kirjoittaminen ja keskusteleminen. En myöskään ole katsellut animea järin paljon, sarjakuvista kun enemmän tykkään. Kaikesta huolimatta päähäni on vuosikausien kuluessa tarttunut joukko irrallisia sanamuotoja. Monissa tapauksissa minulla ei ole harmainta aavistustakaan sanan merkityksestä tai siitä, onko kyseessä jokin taivutusmuoto.

Haluaisitteko leikkiä minun kanssani pientä kielenopetusleikkiä? Homma etenisi näin:

A: Minä kaivan päästäni jonkin sanamuodon, jonka uskon olevan olemassa ja kirjoitan sen teille hiraganoilla, esimerkiksi:

あいして

B: Joku teistä antaa vastauksen, joka näyttää tältä:

(0. Korjausrivi – tähän oikea kana-jono, jos vaikuttaa ilmeiseltä, että olen hahmottanut kuulemani väärin tai vaikkapa käyttänyt ず-kirjainta, kun pitäisi olla づ.)
1. Sanamuodon kirjoittamiseen tavallisimmin käytetty merkkijono, olipa se sitten kanjeja, kanoja tai molempia (tässä tapauksessa käsittääkseni 愛して.)
2. Sanamuodon yleisimmät suomennokset.
(3. Jos aihetta on, niin huomautuksia sanan käytöstä, homonyymeistä, kanjien on- ja kun-luennoista tms.)

Kiinnostaako ketään? Saataisiinpa yhdistettyä vieraan kielen harjoitteleminen ja sosiaalisuus.

Tietysti muutkin voivat liittyä kanssani kyselijöitten rintamaan, jos vastaajia suinkin riittää.


Biscuits, cake and sherry.

Miamikicchi

  • Midboss
  • ****
  • Viestejä: 841
    • Profiili
    • Twitter♪
Vs: 日本語を話せましょう
« Vastaus #6 : Helmikuu 18, 2017, 22:22:42 »
Haluaisitteko leikkiä minun kanssani pientä kielenopetusleikkiä?
Mikäs siinä. Sikäli kun nyt osallistujia löytyy.

Hieda no Mukyuu

  • Une senpai à temps partiel
  • Miko
  • ***
  • Viestejä: 1 465
  • Tuota... Muistanet merkitä lähteet?
    • Profiili
Vs: 日本語を話せましょう
« Vastaus #7 : Helmikuu 19, 2017, 22:34:27 »
»ひみつ»?


Biscuits, cake and sherry.

Miamikicchi

  • Midboss
  • ****
  • Viestejä: 841
    • Profiili
    • Twitter♪
Vs: 日本語を話せましょう
« Vastaus #8 : Helmikuu 20, 2017, 02:25:53 »
»ひみつ»?
1. 秘密
2. Salaisuus
3. Hyvin arkikieltä. Vertaa esim. 機密(きみつ) joka viittaa enemmänkin esim. jonkin yhtiön salaisuuksiin ja on muodollisempi sanavalintana.

Hieda no Mukyuu

  • Une senpai à temps partiel
  • Miko
  • ***
  • Viestejä: 1 465
  • Tuota... Muistanet merkitä lähteet?
    • Profiili
Vs: 日本語を話せましょう
« Vastaus #9 : Helmikuu 21, 2017, 01:44:21 »
ありがとう、せんせい。

»しんじて»?

Tekisi mieleni kirjoittaa しうんじて, koska juurikin niin minä sen lauluissa kuulen. Arvelen vahvasti, että kyseessä on vain venytetty /ɴ/, jonka eteen tässä tapauksessa ääntyy jotakin /ɯ/:n tapaista, siis laulettaessa.


Biscuits, cake and sherry.

Miamikicchi

  • Midboss
  • ****
  • Viestejä: 841
    • Profiili
    • Twitter♪
Vs: 日本語を話せましょう
« Vastaus #10 : Helmikuu 21, 2017, 15:16:47 »
»しんじて»?
1. 信じて
2. "Usko [minua/häntä/heitä/sitä]" (tai tietyissä lauseenrakenteissa jopa "uskoen")
3. Hyvin usein käytetty. -te-päätteinen verbimuoto on hyvin laajasti käytetty, siksi sillä voi olla monta eri merkitystä riippuen lauseesta ja kontekstista, mutta tässä tapauksessa se toimii eräänlaisena pehmennettynä imperatiivina. Myös epämuodollinen, eikä esimerkiksi sovi työpaikalla käytettäväksi tuollaisenaan. Varsinaninen imperatiivimuoto 信じろ(しんじろ) on vielä enemmän epämuodollinen, jopa vähän röyhkeä (vaikka sitä kyllä kuulee usein animessa). Huomautuksena muodollisuudesta, esim. työpaikalla tai ei-tuttua ihmistä puhutellessa sopisi paremmin käyettävän vaikka ilmaisua 信(しん)じて(くだ)下さい, joskin tämäkään muoto ei yleensä ole soveltuva jos esimerkiksi puhutellaan esimiestä tai asiakasta.

Vastapalveluksena, tietääkö kukaan hyvää lähdettä josta voisi oppia miten kaikki nämä foneettiset merkinnät äännetään ja mielellään miten ne saattaisi helpommin kirjoittaa koneella?

Hieda no Mukyuu

  • Une senpai à temps partiel
  • Miko
  • ***
  • Viestejä: 1 465
  • Tuota... Muistanet merkitä lähteet?
    • Profiili
Vs: 日本語を話せましょう
« Vastaus #11 : Helmikuu 22, 2017, 10:20:25 »
Vastapalveluksena, tietääkö kukaan hyvää lähdettä josta voisi oppia miten kaikki nämä foneettiset merkinnät äännetään ja mielellään miten ne saattaisi helpommin kirjoittaa koneella?

»Nämä foneettiset merkinnät»?? Tarkoitatko siis: »Onko Webissä saatavilla selkeitä, länsimaalaisille tarkoitettuja japanin kielen ääntämisen oppaita?»

Itse olen opetellut japanin ääntämistä satunnaisesti muitten puuhien ohessa noin kymmenen vuoden ajan. Sitä ennen tiesin vain vähäisiä sirpaleita kuten sen, millainen japanin /ɺ/ (tai /r/) -foneemi on. Joskus olen silmäillyt erilaisilta sivustoilta löytämiäni opetusaineistoja, mutta ylivoimaisesti eniten olen käyttänyt apunani englanninkielisen Wikipedian artikkeleita, katakana- ja hiragana-merkistöjen rakenteen osalta myös Unicoden verkkosivustoa. Joitakin asioita olen tajunnut päättelemällä. Esimerkiksi se, että japanin »suhuäänteet» (Hepburnin mukaan: /ch/, /j/, /sh/) itse asiassa ovat liudennettuja foneemeja, joissa jonkinasteinen suhu on toissijaisena ominaisuutena, avautui minulle, kun näin, miten venäläiset kyrillisoivat japania.

Kanojen kirjoittamisen osalta olen tyytynyt merkkikartoista ja satunnaisesti myös Wikipedioista kopioimiseen, koska kirjoitan japania kuitenkin hyvin vähän. Itse asiassa ainoa suomalaisesta poikkeava näppäimistöasettelu, jota käytän säännöllisesti, on ЯВЕРТЫ [javerti̮] kyrillisiä varten. Edes unkarilaista näppäimistöasettelua en osaa sujuvasti ulkoa, joten kirjoitan unkaria mieluiten laajennetulla suomalaisella asettelulla (SFS 5966).

Nopeasti etsien löysin tämmöisen apuneuvon japanin kirjoittamiseksi, mutta en ole vielä ehtinyt perehtyä siihen: Writing Japanese with Ubuntu 16.04 LTS Xenial Xerus.


Biscuits, cake and sherry.