Tässä on kivaa musiikkia, muutakin kuin Töhöä:
【東方手書劇場】 ふとみこの風水大作戦MUOKS: Hui!
Nyt vasta huomasin, että tarinassa esiintyy ainakin kahdet
***
Niin paljon viittauksia! (Ihana, näitä lisää!)
Ajattelin samanlaisia, vaikka paljon suurempi osa menikin minulta ohi.
Studio »Syrup Comfiture»: R.I.N.
Shibayan x Ayakura Mei? Kelpaa milloin vain! (En muuten ollut tietoinen että circlen nimi on lyhenne.)
Niin, tuota.
Halusin ottaa selvää sovituksen alkuperäisestä julkaisusta; hieman pujoteltuani päädyi Touhou Wikin sivuille »
Blossom» ja »
Studio ’Syrup Comfiture’». Ovatko
Syrufit ja
Studio »Syrup Comfiture» nyt sitten kaksi eri asiaa – tai ovatko ainakin joskus olleet?
Jk. Näköjään tuollainenkin sana kuin
comfiture on olemassa. Minä luulin, että se oli vain japanilaisen väärin kirjoittamaa
ranskaa. Ranguage conpurekkusu.