Ei mut ne suomennokset on välillä tosi tyhmiä. Esim. 100% kaikissa EA:n peleissä ja kaikki Steamin pelit joissa on suomee.
Mitäs vikaa Valven suomennoksissa näin yleisellä tasolla nykyään? TF2:ssa ja Portaleissa ainakin ihan nokkelia sanaleikkejä ja sopivia idiomeita osattu laittaa, ja oikeinkirjoituskin kunnossa. Ei asiat tosin aina näin olleet, mutta noita on tiettävästi vapaaehtoisvoimin paranneltu jatkuvasti. Pari kuukautta sitten kun ensimmäisen Portalin pelasin, oli lopun Still Alive tekstitetty ja pistetty jopa osuvia rimmauksia mukaan, vähemmästäkin nousee hymy huulille.
Toki useissa peleissä käännöslaatu on alta tyydyttävän, mutta sen sijaan että vaatisi käännösten poistamista, voisi puolestani vaatia parempia käännöksiä. Ja jos jotain aivan surkuhupaisaa huvittaa nähdä, katsokaa Black Mesa-modin Finglish-tekstitys.
Sen kyllä käsitän että mieluummin nauttii viihteensä alkuperäiskielellä, mutta siinä vaiheessa loppuu ymmärrys kun jonkun mielestä manga ja anime on automaattisesti parempaa englanniksi väännettynä kuin suomennettuna. Meillä on sentään kaupoissa lojuvien mungojen käännöslaatu aika helskutin hyvä! Kaupallisesti lokalisoidusta animesta en kyllä voi samaa sanoa, mutta ne pari suomalaista fansubbaajaa tekevät ihan siedettävää työtä.
Yleensä jos tönkkö enkkukäännös tuntuu oletusarvoisesti paremmalta, saattaa vika olla myös katsojan englannintaidoissa, kielenkäytössä huomaa sitä vähemmän virheitä mitä vähemmän sitä osaa. Ja joskus jonkin laitteen nimityksen tuntuessa hassulta käännettynä, totuus on että se tuntuu hassulta myös natiivien korvaan alkuperäisnimellään. Hitto, miettikää kaikkia japanilaisten keksimiä "siistejä" engranninkielisiä nimityksiä hahmoille ja koneille fiktiossa.
Mielipiteeni dubeista sitten...
Miettikääpä jos se olis suomidubattu? Annetaan Agapio Racing Teamille vielä yks yritys~ :3
"ÄÄÄ-Jätkä kehiin!"
nojuu.Oikeasti hyvät suomidubitkin olisivat mahdollisia, vaikken ole videopelissä tainnut sellaista nähdäkään. Mutta katsokaa esimerkiksi vaikka Disneyn kokoillan elokuvia. Mutta eivät dubit missään pelissä olisi cost-efficient kun enemmistö pärjää alkuperäiskielelläkin.