Kirjoittaja Aihe: Päivän sarjakuva  (Luettu 264055 kertaa)

Kinoko

  • Sieninestori
  • Vihreä Keiju
  • ***
  • Viestejä: 198
  • Sienien mestari jo ennen sitä pitsaa
    • Profiili
Vs: Päivän sarjakuva
« Vastaus #135 : Tammikuu 08, 2016, 17:50:22 »

Juce

  • High Yōkai
  • ***
  • Viestejä: 728
    • Profiili
Vs: Päivän sarjakuva
« Vastaus #136 : Tammikuu 08, 2016, 19:25:29 »
^ Ei vieläkään käännöksiä :(  Tai kyllähän tuosta kait ymmärtää, että mitä siinä tapahtuu, mutta nuo tekijän kommentit kiinnostaisi lukea.

Hagane productio

  • Illuusiokonduktööri
  • Midboss
  • ****
  • Viestejä: 847
  • 僕と一緒に遊ぶ?じゃあ死ぬ気で頼むよ
    • Profiili
Vs: Päivän sarjakuva
« Vastaus #137 : Tammikuu 08, 2016, 19:35:46 »
^ Ei vieläkään käännöksiä :(  Tai kyllähän tuosta kait ymmärtää, että mitä siinä tapahtuu, mutta nuo tekijän kommentit kiinnostaisi lukea.
Melkein voisin kääntää mutta tuolla ollaan aika tiukalla linjalla amatöörikääntäjien suhteen joten pidän suuni kiinni koska oma japanin taitoni on vielä erittäin köykkäistä.

J_onn_e

  • Tokyo Metropolitan Police Special Vehicle Section 2, Division 2.
  • Miko
  • ***
  • Viestejä: 1 003
  • Shinohara Heavy Industries AV-98 Ingram
    • Profiili
    • Get money
Vs: Päivän sarjakuva
« Vastaus #138 : Tammikuu 08, 2016, 21:33:35 »
Tarkkuudesta en tiedä, mutta käännetty versio sattui tulemaan juurikin tänään facebookissa vastaan, tosin ilman tekijän kommentteja.
Spoiler (click to show/hide)

Hagane productio

  • Illuusiokonduktööri
  • Midboss
  • ****
  • Viestejä: 847
  • 僕と一緒に遊ぶ?じゃあ死ぬ気で頼むよ
    • Profiili
Vs: Päivän sarjakuva
« Vastaus #139 : Tammikuu 09, 2016, 13:18:22 »
tekijän kommentit kiinnostaisi lukea.
Löysin facbookista käännöksen ja son aikalailla kohdillaan oleva kaiken lisäksi.

Lainaus
"Territorial Fight"
Yukari : "Phew, would've died there if I wasn't a Sage."
Komachi : "The bridge of Sanzu River is over here, madam."
Yukari : "Whut!?"
"Normally, it's said that a conflict between foxes are pretty much settled through whichever can open its mouth the widest. Or at least that's what's been told.
There are times when they're just being playful, but there are also times when they're not. So be careful."

Ketut....

Sarjiksessa itsessään on perinteinen kääntäjänvapaus. Yukari liittyy Junkon ja Ranin seuraan kirjaimellisesti sanoen "Minäkin haluan leikkiä" jonka kääntäjä kiersi hieman sanomalla vain "Minäkin liityn mukaan".
じゃれる on jännä sana, koska sillä voidaan tarkoittaa "to be playful", mutta myöskin "to be amused", "to play", "to joke" ja jopa "to flirt".

Vaikka takana onkin kohta 7 vuotta japanin opiskelua, taitoni ovat silti todella alkeelliset. En vieläkään pysty käsittämään miten eri tilanteissa juuri tämän kaltaiset sanat pitäisi ymmärtää oikein. Muutenkin koko kieli on pelottavan laaja ja paria pientä käännöstyötä tehdessä olen melkein itkenyt kuinka laaja esim. englannin kieli ei ole. Suomeksi on aina löytynyt vastaavan tyylisiä sanoja jotka olisivat sopineet joihinkin kohtiin, mutta englannissa silti ollaan pitäydytty. Siskolleni pääasiassa olen näitä jakanut koska hän ei osaa lukea kuin muutaman katakanan ja hiraganan. Melkein voisin vaihtaa suomen kieleen, mutta muutamat termit ovat englanniksi ainakin erään sarjan kohdalla ja niille on todella awkwardia yrittää keksiä suomennosta ja sellaisena pitäminen tulee lopulta kompastuskiveksi koska joidenkin sanojen taivuttaminen on todella kankeaa ja ikävää.

----------------------------

I saw this coming

Juce

  • High Yōkai
  • ***
  • Viestejä: 728
    • Profiili
Vs: Päivän sarjakuva
« Vastaus #140 : Tammikuu 09, 2016, 20:19:45 »
Kiitos teille. Selvensi hieman tuota kettuilua.

Kinoko

  • Sieninestori
  • Vihreä Keiju
  • ***
  • Viestejä: 198
  • Sienien mestari jo ennen sitä pitsaa
    • Profiili
Vs: Päivän sarjakuva
« Vastaus #141 : Tammikuu 09, 2016, 20:43:09 »
Taustakettuääniä "ruutuun" kaksi.
https://www.youtube.com/watch?v=QW4OPSL6JYU

Lainaus
Komachi : "The bridge of Sanzu River is over here, madam."
Yukari : "Whut!?"
Whut tosiaan. Sanzun yli kulkee silta ja Komachi on alennettu lautturista tienviitaksi?
Höhe.

Kommentin käännös tosiaan muuttaa sarjiksen merkitystä; japanittomille voi vaikuttaa siltä, että Junko ja Rania vain ketuttaa keskeytys tuttavuuden hierontaan ja ikäneidon liiallinen lähentely. (Kyseessä olikin VERINEN TAISTELU REVIIRISTÄ johon tulilinjalle hyppäsi joku rändöm mummo)

Roppari

  • Vieras
Vs: Päivän sarjakuva
« Vastaus #142 : Tammikuu 21, 2016, 18:32:28 »

Kinoko

  • Sieninestori
  • Vihreä Keiju
  • ***
  • Viestejä: 198
  • Sienien mestari jo ennen sitä pitsaa
    • Profiili
Vs: Päivän sarjakuva
« Vastaus #143 : Tammikuu 28, 2016, 20:06:48 »
きのこの山 > たけのこの里

http://danbooru.donmai.us/posts/2256844

Juce

  • High Yōkai
  • ***
  • Viestejä: 728
    • Profiili
Vs: Päivän sarjakuva
« Vastaus #144 : Tammikuu 28, 2016, 20:41:39 »
^ Onko sigussasi uusi ilmeesi, kun luet tätä foorumia? Eipähän ole ainakaan yhtä tuomitseva kuin edellinen.

Kinoko

  • Sieninestori
  • Vihreä Keiju
  • ***
  • Viestejä: 198
  • Sienien mestari jo ennen sitä pitsaa
    • Profiili
Vs: Päivän sarjakuva
« Vastaus #145 : Helmikuu 01, 2016, 16:02:10 »
Eihän nyk. sig. mainita mitään ilmeilystä. Siitä kokoversiosta saisi kyllä tähän languun Päivän Sarjakuvan, mutta sitten minut saatettaisi tuomita banaanivasaran tulilinjalle. :3

Hieda no Mukyuu

  • Elle parle d’amour comme elle parle des vieux livres
  • Miko
  • ***
  • Viestejä: 1 640
  • Tuota... Muistanet merkitä lähteet?
    • Profiili
Vs: Päivän sarjakuva
« Vastaus #146 : Helmikuu 01, 2016, 16:34:36 »
Vasaraa voi aika pitkälti vältellä Ysilaudan puolella. (Ei me, mutta pojat kerto.)

Koska väkivalta sopii lapsille paremmin kuin seksi. Taide: Edowan.

Juce

  • High Yōkai
  • ***
  • Viestejä: 728
    • Profiili
Vs: Päivän sarjakuva
« Vastaus #147 : Helmikuu 01, 2016, 23:37:21 »
Siitä kokoversiosta saisi kyllä tähän languun Päivän Sarjakuvan, mutta sitten minut saatettaisi tuomita banaanivasaran tulilinjalle. :3

Laita vaan sinne Ysilaudalle, sillä alkoi nimittäin kiinnostamaan. Tai voihan kait tännekkin varovasti yrittää linkittää.

Hieda no Mukyuu

  • Elle parle d’amour comme elle parle des vieux livres
  • Miko
  • ***
  • Viestejä: 1 640
  • Tuota... Muistanet merkitä lähteet?
    • Profiili
Vs: Päivän sarjakuva
« Vastaus #148 : Helmikuu 04, 2016, 01:44:12 »
Takatora: Hana No Namae (はなのなまえ)

  – Danbooru
  – E-hentai, Gaku-Gakun käännös (varoitus: sivulla on yleensä pornografisia mainoksia)
  – The Doujinshi & Manga Lexicon

Soveltuu erityisesti Yūka Kazamin ihailijoille.

***

Reimu kokkaa.

Palataanpa ainakin kerran vielä Chamajin sarjakuvien pariin.

Chiruyto

  • Pörröinen
  • Punainen Keiju
  • *****
  • Viestejä: 395
  • Eläin voi olla vihainen, koska olemme sen kuopassa
    • Profiili
Vs: Päivän sarjakuva
« Vastaus #149 : Helmikuu 04, 2016, 13:31:01 »
Takatora on yksi suosikkipiirtäjistäni. Hänen tyylinsä inspiroi minua paljon.

Mutta Yuyuko Saigyojin ihailijana, suosikkini hänen sarjakuvistaan on Yume yume sakura, joka sisältää kyllä vain parin lauseen verran tekstiä. Kuvia sarjassa kuitenkin on, ja ehkä tekstittömyys jättää tilaa myös omalle tulkinnalle.

Löytyy käännettynä Danboorusta
nyaa saatnan homoperseet nyaa