Käännösprojekti: PACHECK x LOGIC

Vaikka suomeksi käännetään kaupallisesti mangaa ja joskus satunnainen doojini vitsillä, on nimenomaan doojineista kyllä pulaa. Ja ihmekös tuo, kun saattaa puuttua halu tai taito tehdä niin, ja saahan suurimman osan näistä englanniksi fanikäännettyinä netistä. Paitsi jos se ei ole pornoa.

Ostin syksyllä Alice no Takarabakon doojinin PACHECK x LOGIC. Kyseessä on murhamysteeridoojin, jossa lukijan tehtävänä on ratkaista doojinissa esitetty mysteeri. Rikkoo muutamaa murhamyysterikonventiota mutta kyseessä on silti aivan loistava tuote ja itse pidän Kei Mizuryun piirrustustyylistä. Mutta törmäsin ongelmaan, en osaa japania tarpeeksi voidakseni nauttia sarjakuvasta täysin, saatika sitten edes yrittää ratkaista mysteeriä. Päätin tehdä asialle jotain.

Doojinin kansi

Omaan hyvin alkeelliset japanin kielen taidot, joten suuressa itsetunnossani päätin, että minähän käännän tämän ja samallahan harjoittelisin japania. Avattuani doojinin tajusin, että se tosiaan on 44 sivua pitkä. Ja täynnä tekstiä. Ja kanjeja joista minulla ei ole hajuakaan. Joten otin yhteyttä ylläpitotiimin jäseneen MrSakeen, joka myöskin Ushiai -nimisestä fansubryhmästä tunnetaan, ja pyysin häntä tarkastamaan käännökseni.

Hän suostui ja aloitin tekstin digitoinnin, sillä onhan nyt mukavampi kääntää tekstiä jota pystyy kopioimaan ja muokkaamaan suoraan. Tässä kesti pari päivää. Tämän jälkeen minulla oli noin 8000 merkin edestä kuuriimuja ja päässä alkoi huimata. Kysyin MrSakelta, eikö hän haluaisi kenties kääntää vaikeampia osia ja itse aloitin alusta kääntämisen. Tosin kysyin aina vähän väliä neuvoa häneltä, sillä japanin taitoni tosiaan oli suhteellisen huono. Lopulta homma meni siihen että MrSake käänsi yli puolet doojinista ja käytännössä kaiken, sillä hän tosiaan tarkisti myös minun tuottamani käännökset. Kääntäminen meni vapaalla tahdilla ja käännöstyö, joka alkoi tiistaina tai keskiviikkona, oli valmiina sunnuntai-iltana. Tästä innostuneena päätin aloittaa typesettauksen heti. Ja eihän siinäkään mennyt kuin se viisi tuntia. Lopullisten korjausten ja siivousten jälkeen on kyllä aika voittajafiilis.

Lopussa, haluan kiittää varsinkin MrSakea yhteistyöstä ja antamastaan panoksesta tähän, sekä Grausia eritoten doojinin skannauksesta sekä avusta parin kanjin selvittämiseen.

Voitte ladata käännetyn doojinin tästä: http://dl.dropbox.com/u/14862032/Logic.Valmis.rar

Ja mistä sitä tietää, ehkä tulevaisuudessa tulee uusia käännöksiä vastaan.

Ja lainaten Mizuryun sanoja, koittakaa ratkaista mysteeri. Postaan oikean ratkaisun myöhemmin.

Kategoria(t): doojin, Touhou. Lisää kestolinkki kirjanmerkkeihisi.

Vastaus kohteessa Käännösprojekti: PACHECK x LOGIC

  1. ”kiitos erittäin paljon käännetystä touhou mangasta toivon että niitä tulee lissää”

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *

*

Voit käyttää näitä HTML-tageja ja attribuutteja: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>